Хуан Юнь-Цзяо

(XVI – XVII вв.) писатель

До добра не доведет: если позволяешь жене грубить старшим в доме; если клянешься на каждом слове; если женщины ходят по знакомым и судачат, если жена вечно затевает свары; если проводишь время с бездельниками.

Долго не удерживаются: молодая жена у старика-мужа; красивая служанка у ревнивой хозяйки.

Зря пропадают: лунная ночь, если спишь; красивые места, если ими не любуешься; жена молодого повесы.

Не переделать: насмешника; хитреца; лгуна; крючкотвора; интригана.

Неприглядны: льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.

Не провести: серьезного человека – красноречивому вралю.

Не уговоришь: старика – не вспоминать о прошлых днях.

Сердцу милы: хозяйственная жена; послушный сын; молчаливая невестка; юноша, который любит поговорить со стариками.

Трудно забыть: речи возлюбленной; людей, которые помогли тебе в беде.

Хорошего не жди: если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж.

Притворяется: молодая, что не умеет пить вино.

Категория: Китай 16... века

Смотрите также:

Хун Цзычен

Высказывания писателя Хун Цзычена

Чэнь Гао-Мо

Высказывания писателя Чэнь Гао-Мо